甘孜日報 2018年09月21日
本網(wǎng)訊 近日,由中國少數(shù)民族作家學會和四川民族出版社聯(lián)合編選的十卷本雙語版《藏族青年優(yōu)秀詩人作品集》正式在網(wǎng)絡發(fā)行。
該作品集系國家民族文字出版專項資金資助項目,由中國少數(shù)民族作家學會和四川民族出版社策劃精選作品并組織翻譯,漢藏對照,單冊單號,硬精裝。
作品集包括,來自四川藍曉的詩集《冰山在上》(奪吉華 譯)、王志國的《微涼》(環(huán)更加 譯)、唐闖的《歸來者的歌》(奪吉華 譯),來自甘肅扎西才讓的詩集《當愛情化為星辰》(環(huán)更加 譯)、剛杰?索木東的詩集《故鄉(xiāng)是甘南》(才讓公保譯)、嘎代才讓的詩集《西藏集》(昂卻本 譯),來自青海德乾恒美的詩集《身體的宮殿》(嘎爾瑪澤朗 譯),來自云南單增曲措的詩集《格恰》(嘎爾瑪澤朗 譯)和來自西藏白瑪央金的詩集《滴雨的松石》(赤桑華 譯)、瓊吉的詩集《瓊吉的詩歌》(尕藏仁青 譯)等十部。
中國作家協(xié)會副主席、魯迅文學院院長、著名彝族詩人吉狄馬加在序言中寫到:“對于藏族詩歌而言,無論是藏語寫作還是漢語寫作還是一些詩人同時進行的雙語寫作,都具有深厚的文學文化傳統(tǒng)——比如地方知識、民族文化、區(qū)域歷史、史詩、地方歌謠等等,都有著深厚的文化積淀。我國歷史上不同時期都涌現(xiàn)出了大量優(yōu)秀的甚至偉大的少數(shù)民族詩人。進入到當下,隨著閱讀、寫作和傳播的新媒體化,少數(shù)民族詩歌生態(tài)在持續(xù)健康發(fā)展,寫作格局多元而充滿活力。尤其是年輕的少數(shù)民族詩人,其眼界更為開闊,寫作風格更為多樣。尤其需要強調的是,此次十位青年詩人的詩集是漢語藏語雙語版的。這在以往的少數(shù)民族詩歌和文學出版上并不多見。全球化和空前交互性的時代,詩歌和文學的跨文化、跨語際、跨族別的傳播和對話空前活躍,而且越來越凸顯出了交流的重要性。而漢語和藏語雙語詩集的推出,無論是對于漢語閱讀還是藏語閱讀,甚至對于語言的翻譯和文字轉換而言,都提供了一次非常豐富的閱讀空間,并且可以預期這樣的出版將有效地推動詩歌的傳播,并且其所面對的讀者群更為廣闊。”
有評論家認為,十名藏族優(yōu)秀青年詩人的詩作,以飽滿的熱情,雄渾的筆觸,贊美家鄉(xiāng),謳歌祖國,反映了藏區(qū)社會經濟、文化、人民的生活發(fā)展狀況,體現(xiàn)了藏區(qū)青年的文學創(chuàng)作水平和藏區(qū)文化發(fā)展。該作品集的出版,將對我國少數(shù)民族文學具有重要的啟示與影響,對于少數(shù)民族文化的大繁榮大發(fā)展具有深遠的歷史意義和現(xiàn)實促進意義,是不可多得的一套文學叢書。
記者 蘭色拉姆
最新消息